07/03/2010

Alice...

-Aquí todos estamos locos. Yo estoy loco, Tú estas loca.
-¿Cómo Sabes que estoy loca?
-Debes estarlo, si no, no estarías aquí.

Conversación entre Alicia y el Gato de Cheshire
Alicia en el país de las Maravillas

Saludos!

Largo tiempo sin vernos, (bueno mucho tiempo que no escribo), la frase del intro para variar es de Alicia, hehe y como parece que la moda nos alcanzo y yo soy fan de Alicia no podía quedarme callado con este reciente lanzamiento y decidí escribir (si, parece increíble que ni la película de Haruhi ni la noticia de Sonic 4 me movieron de mi mutismo), así que tras esto entremos en materia (aunque con franqueza después de tanto tiempo he olvidado un poco como escribir)…

El Jabberwocky es un poema (y mi favorito por cierto) incluido en la secuela de Alicia, “A través del espejo y lo que Alicia encontró ahí”(lo encontraran en distintas versiones en mi viejo blog), este poema introduce las “palabras maleta” (o valija) que son palabras formadas a partir de una o mas palabras, en el poema se habla sobre alguien que derrota al monstruoso Jabberwocky y las aventuras que tiene que pasar, pues bien, en la visión que Tim Burton tuvo de Alicia, todo gira en torno al Jabberwocky y el poema como si fuera una “profecía”, el director con su peculiar estilo en esta ocasión nos trae una “secuela” de un clásico que estoy seguro dividirá la opinión de fans y será un parte aguas en el como se conocerá a Alicia de aquí en adelante (la versión animada de Disney no es de mi agrado pero era la imagen con que se relacionaba Alicia popularmente), La película es bastante aceptable, el gato de Cheshire me compro por completo, gran parte de la película esta inspirada en las ilustraciones de John Tenniel , (ilustrador original de la historia de Lewis Carrol), con sus variantes al estilo Burton, muy en especial su preferencia por rostros del tipo de Johnny Deep y Helena Bonham Carter, (en la antigüedad también figuraban Michael Keaton y Winona Rider), desgraciadamente hablar más de la película seria arruinarles el verla a muchos que no la han visto aún (muchos que leyeran esto), así que esperare un poco para hacer más comentarios al respecto.


Por otro lado la película de Alicia de Burton, definirá si se produce o no “The Looking Glass War” (La Guerra de los Espejos es el título con el que se vende en español)serie de libros escritos por Frank Beddor en los que se cuenta la “verdadera” historia de Alicia en el país de las maravillas, en esta “trilogía de libros” nos cuentan la verdad sobre Alyss (nombre real de Alicia) heredera del trono del país de las maravillas, lanzada a la tierra (en realidad la creen muerta) por su malvada tía “Roja”, esta chica Alyss, es adoptada por la familia Liddell y al contar su historia al reverendo Charles Dogdson (mejor conocido como Lewis Carroll), este la reescribe como el popular cuento “Alicia en el país de las maravillas” (en un principio la historia más corta “Alice´s adventures Under ground”). De ahí el desarrollo de la historia es bastante bueno y las “adaptaciones” de los personajes de Carroll son bastante “originales”.

3 de los personajes de Alicia que más me gustan son : Alicia, El sombrerero loco y El gato de Cheshire, en la Guerra de los espejos el sombrerero “Hatter Madigan” es un “guardaespaldas” con habilidades únicas de combate y leal a su reina y la corona, al más puro estilo personaje de comic(incluso hay una serie corta de comics en torno suyo), el gato por su lado es el fiel asistente de Roja, un asesino despiadado capaz de convertirse en un pequeño gatito, y Alyss es la heroína de la historia, una chica que no cree en si misma ni en el poder de su imaginación (la vida en la tierra la hizo creer que eran cuentos y fantasías), aquí cabe mencionar de nuevo la película de Tim Burton en ella, El sombrerero loco es un ser un tanto afeminado (es Deep) dedicado a su reina y aguerrido (aunque loco), el gato de Cheshire, es un ser un tanto cobarde y taimado (se dice Carroll baso al gato en la gente tramposa por ello su sonrisa) sin embargo alcanza la redención de sus actos, (su efecto de desaparición me recuerda nightcrawler –xmen2- y por supuesto no puedo olvidar al NEKOBUS de Totoro ya que este último esta basado en el), y Alicia nuevamente es la heroína que no confía mucho en si y cree que todo su viaje a “Underland” fue un sueño.

El soundtrack es bueno aunque desde el principio se nota que es de Danny Elfman y muestra acordes muy al estilo Spiderman (Elfman sonaba un poco diferente antes de Spider) además de el soundtrack existe un disco de varios artistas llamado Almost alice inspirado en la cinta.

Me gustaría continuar comentando sobre Alicia y en especial sobre el Jabberwocky pero creo que de momento con esto basta.

Antes de terminar una pregunta clásica del libro y que formula el sombrerero a lo largo de la película:

“¿En que se parece un cuervo a un escritorio?”

mi repuesta favorita a la fecha… “En que sobre ambos escribía POE”

Aqui una traducción que me gusta del poema...
JABBERWOCKY

*Ulalume González de León
(from Through the Looking-Glass and What Alice Found There, 1872)


Era la parrillhora y los flexiosos tovos
en el cesplejos giroscopiaban, vibrhoradaban.
Frivoserables estaban los borogovos
y los Verchinos Telehogariados relinchiflaban

"¡Hijo mío! del Jábberwok escapa cuidadoso;
de su boca que muerde. sus garras que lastiman.
¡cuidado con el pájaro Jubjub, y al malhurioso
Brándersnatch siempre esquiva!"

La vorpalina espada ya empuñando,
al enemigo manxiqués buscó,
y junto al árbol Túmtum,descansando,
a pensar un momento,se paró.

Pensamientos ufiosos lo embargaban
cuando el Jábberwock vino resoplando
por la fronda, con fuego en la mirada,
¡Y avanzó burbujeando!
¡una, dos!, ¡una, dos! De lado a lado
con vorpalina espada, tris, tras, corta.
Mata al monstruo, su testa a cercenado,
galonfando la porta.

"¿Mataste pues al Jábberwock?
¡Ven a mis brazos, hijo rayolgente!
¡Frabioso dia! ¡Calu!.....¡Caloc!"
resolló alegremente.

Era la parrillhora y los flexiosos tovos
en el cesplejos giroscopiaban, vibrhoradaban.
Frivoserables estaban los borogovos
y los Verchinos Telehogariados relinchiflaban


Y aqui el original en ingles...
JABBERWOCKY

(from Through the Looking-Glass and What Alice Found There, 1872)


`Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe:
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe.

"Beware the Jabberwock, my son!
The jaws that bite, the claws that catch!
Beware the Jubjub bird, and shun
The frumious Bandersnatch!"
He took his vorpal sword in hand:
Long time the manxome foe he sought --
So rested he by the Tumtum tree,
And stood awhile in thought.
And, as in uffish thought he stood,
The Jabberwock, with eyes of flame,
Came whiffling through the tulgey wood,
And burbled as it came!
One, two! One, two! And through and through
The vorpal blade went snicker-snack!
He left it dead, and with its head
He went galumphing back.
"And, has thou slain the Jabberwock?
Come to my arms, my beamish boy!
O frabjous day! Callooh! Callay!'
He chortled in his joy.


`Twas brillig, and the slithy toves
Did gyre and gimble in the wabe;
All mimsy were the borogoves,
And the mome raths outgrabe